German content

This version of my little animated introduction to some of the key ideas in my book In the Form of a God: The Pre-existence of the Exalted Christ in Paul has German subtitles provided by Helge Seekamp.

( )

This is a German translation of “In the form of a God: The Pre-existence of the Exalted Christ in Paul: what the book is about and why.” With many thanks to Helge Seekamp.

Mein Buch In Gestalt eines Gottes: Die Vorexistenz des Erhöhten Christus bei Paulus ist seit…

( )

Dies ist die beste theologische Reflexion über das Coronavirus, die ich bisher gelesen habe. Es geht um einen Beitrag von dem Jesuiten Tomáš Halík, einem katholischen Priester und Professor für Soziologie an der Karls-Universität Prag. Er bietet etwas von der prophetischen Perspektive, die in…

( )

Wie können wir theologisch über die Krise sprechen? Oder, wie der baptistische Theologe und Ethiker Roger Olson fragt: “Wo ist Gott in dieser Pandemie?

Eins zur Klarstellung vorweg: Coronavirus ist nicht einer der vier Reiter der Apokalypse - das dort Gemeinte betraf eine ganz andere…

( )

Ich habe bisher nur eine Person gehört – ein junger New Yorker, der im Fernsehen interviewt wurde –, die das Wort “apokalyptisch” im Zusammenhang mit der COVID-19-Pandemie verwendet. Ich denke, dass wir in der Regel sehr pragmatisch vorgehen. Aber es ist noch zu früh, und in dem Maße, wie die…

( )

[German translation by Helge Seekamp of “The biblical story, part one”.]

Einleitung - warum braucht es solch einen Überblick eigentlich?

Mein Freund Wes und ich wollen in einer Seminarreihe Leitern von FreshX Gemeinden, die kein theologisches Studium hatten, dabei helfen, ihren…

( )

[German translation by Helge Seekamp of “More on the new Jerusalem in the midst of the nations”.]

Die Verse 22-26 in Off. 21 beschreiben wie das neue Jerusalem von den Völkern umgeben gewissermaßen um Zentrum der Welt liegt. Die Nationen führen ihre politischen Geschäfte im Licht dieser…

( )

[German translation by Helge Seekamp of “Noah—the guy who saved humanity by making wine”.]

Hintergründe zu Genesis 1-11

Wenn wir den Anfang der Bibel im Alten Testament lesen, entscheidet sich die Interpretation daran, ob wir aus heutiger traditionell-theologischer Sicht die Texte…

( )

[German translation by Helge Seekamp of my post “From New Perspective to missional praxis: plotting the tensions”.]

In letzter Zeit war für eine ganze Anzahl Leute, die auf unterschiedliche Weise aber gemeinsam der These zustimmten, dass die Zukunft der evangelikalen Bewegung idealerweise…

( )

[German translation by Helge Seekamp of my post “Justification with reference to Wright, Gorman and Campbell”.]

Wir nähern uns oft dem Thema „Rechtfertigung“ und ihrer Bedeutung im Neuen Testament an wie viele der hoffnungsfroh gestimmten Retter, die sich zum Schloss des…

( )

[German translation by Helge Seekamp of my post “How would Jesus teach the church to pray today?”.]

Zwei Themen ziehen sich durch das Gebet, das Jesus seine Jünger lehrte:

Unser Vater in den Himmel, geheiligt (hagiasthētō) sei dein Name; dein Königtum komme; dein Wille geschehe… ( )

[Helge Seekamp has kindly translated a few articles from this site into German. This is a translation of “What do I mean when I say that Jesus is my personal Lord and saviour?”]

Der folgende Text vertieft die Frage, welche praktischen Konsequenzen der narrativ– historische Ansatz haben…

( )